Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

Йыраҥеш шудо пошен

  • 1 йыраҥ

    йыраҥ
    Г.: йӹрӓн
    1. гряда, грядка

    Шоган йыраҥ грядка с луком;

    йыраҥым ышташ делать грядку.

    Пелчанат ковышта йыраҥеш кушкеш да лемыш падышташ ок йӧрӧ. Калыкмут. И осот растёт на капустной грядке, да на щи не годится.

    2. уст. межа (между полями); граница земельных участков

    Йыраҥеш шудо пошен межа заросла травой.

    (Эпанай) кок-кум гана аҥа йыр тока-тока савырна да йыраҥеш канаш шинчеш. «У вий» Эпанай еле-еле сделает два-три круга в поле и сядет отдыхать на межу.

    Шудо уке. Аҥа йыраҥыште да монь солкален коштына. Н. Лекайн. Травы нет. Косим на межах и в других местах.

    Сравни с:

    пысман

    Марийско-русский словарь > йыраҥ

  • 2 салтакушмен

    салтакушмен

    Салтакушменым пураш грызть брюкву;

    салтакушменым шындаш посадить брюкву.

    Овдаки ӱстембаке пареҥге шӱрым конден шындыш, коҥгаш паритлыме салтакушменым лукто. В. Иванов. Овдаки поставила на стол картофельный суп, достала из печки пареную брюкву.

    2. в поз. опр. брюквенный; относящийся к брюкве, принадлежащий брюкве

    Салтакушмен озым рассада брюквы;

    салтакушмен шудо листья брюквы.

    Салтакушмен йыраҥыште шӱк пошен, кӱраш кӱлеш. Грядка с брюквой заросла сорняком, надо прополоть.

    Сравни с:

    чуҥгыла

    Марийско-русский словарь > салтакушмен

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»